Lieder - Traducciones al Español

 
  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home Artículos Semanales Traducciones Edvard Grieg - Henrik Ibsen - Sov, du dyreste Gutten min!
E-mail Imprimir

Sov, du dyreste Gutten min!    /  Duerme mi queridísimo muchacho

Música: Edvard Grieg (1843-1907)
Letra: Henrik Ibsen (1828-1906)

Noruego

Sov, du dyreste Gutten min!
Jeg skal vugge dig, jeg skal våge.

Gutten har siddet på sin Moders Fang.
De to har leget hele Livsdagen lang.

Gutten har hvilet ved sin Moders Bryst
hele Livsdagen lang. Grud signe dig, min Lyst!

Gutten har ligget til mit Hjerte tæt
hele Livsdagen lang. Nu er han så træt.

Sov, du dyreste Gutten min!
Jeg skal vugge dig, jeg skal våge.

Español

¡Duerme, mi queridisimo muchacho!
yo te voy a mecer, yo voy a vigilar.

El muchacho se ha sentado sobre el regazo de su madre.
Los dos han jugado durante toda la vida.

El muchacho ha reposado sobre el pecho de su madre
druante toda la vida. ¡Que Dios te bendiga, mi alegría!

El muchach se ha apoyado contra mi corazón
durante toda la vida. Ahora está tan fatigado...

¡Duerme, mi queridisimo muchacho!
yo te voy a mecer, yo voy a vigilar.

Articulos Relacionados

 

Recibir Novedades



¿Acepta HTML?

JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval