Lieder - Traducciones al Español

 
  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home
E-mail Imprimir

Wehmut (Liederkreis Op 39) // Melancolía

Música: Robert Schumann (1810-1856)
Poema: Eichendorff (1788-1857)
Alemán

Ich kann wohl manchmal singen,
Als ob ich fröhlich sei,
Doch heimlich Tränen dringen,
Da wird das Herz mir frei.

Es lassen Nachtigallen,
Spielt draußen Frühlingsluft,
Der Sehnsucht Lied erschallen
Aus ihres Kerkers Gruft.

Da lauschen alle Herzen,
Und alles ist erfreut,
Doch keiner fühlt die Schmerzen,
Im Lied das tiefe Leid.
Español

A veces puedo cantar deliciosamente,
como si fuera feliz,
pero secretas lágrimas caen
liberando mi corazón.

Mientras las brisas primaverales
soplan afuera,
cantan los ruiseñores la canción nostálgica
desde lo profundo de su prisión.

Entonces escuchan los corazones
y todo se alegra.
No se siente ningún dolor,
sólo en la canción está el profundo lamento.


 

Discografía Recomendada

Otras discografías

Traducciones Relacionadas

 

Recibir Novedades



¿Acepta HTML?

JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval