Lieder - Traducciones al Español

 
  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home
E-mail Imprimir

Wenn ich in deine Augen seh (Dichterliebe Op 48)

Música: Robert Schumann (1810-1856)
Poema: Heinrich Heine (1797-1856)
Alemán

Wenn ich in deine Augen seh,
So schwindet all' mein Leid und Weh;
Doch wenn ich küsse deinen Mund,
So werd ich ganz und gar gesund.

Wenn ich mich lehn an deine Brust,
Kommt's über mich wie Himmelslust;
Doch wenn du sprichst: Ich liebe dich!
So muß ich weinen bitterlich.
Español

Cuando en tus ojos me miro,
desaparecen toda pena y dolor;
pero cuando beso tus labios,
ya quedo completamente sanado.

Cuando en tu pecho me reclino,
me sobreviene como una dicha celestial;
pero cuando me dices: ¡te amo!
Entonces debo llorar amargamente.


 

Discografía Recomendada

Otras discografías

Traducciones Relacionadas

 

Recibir Novedades



¿Acepta HTML?

JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval