Lieder - Traducciones al Español

 
  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home
E-mail Imprimir

Der Himmel hat eine Träne geweint Op 37 Nº 1

Música: Robert Schumann (1810-1856)
Poema: Friedrich Rückert (1788-1866)
Alemán

Der Himmel hat eine Träne geweint,
Die hat sich ins Meer verlieren gemeint.
Die Muschel kam und schloß sie ein:
Du sollst nun meine Perle sein.
Du sollst nicht vor den Wogen zagen,
Ich will hindurch dich ruhig tragen.
O du mein Schmerz, du meine Lust,
Du Himmelsträn' in meiner Brust!
Gib, Himmel, daß ich in reinem Gemüte
Den reinsten deiner Tropfen hüte.
Español

El cielo ha llorado una lágrima
que se undió en el mar y se perdió.
La ostra vino y la envolvió.
"Ahora tú serás mi perla.
Ya no tendrás miedo de las olas,
yo te llevaré sobre ellas tranquilamente."
¿Oh, tú, mi dolor; tú mi alegría,
tú, lágrima del cielo en mi pecho!
Concédeme, oh cielo, que en mi puro corazón
pueda cobijar a la mas pura de las lágrimas.


Discografía Recomendada

Otras discografías

Traducciones Relacionadas

 

Recibir Novedades



¿Acepta HTML?

JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval