Der Himmel hat eine Träne geweint Op 37 Nº 1
Música: Robert Schumann (1810-1856)Poema: Friedrich Rückert (1788-1866) | Alemán Der Himmel hat eine Träne geweint, Die hat sich ins Meer verlieren gemeint. Die Muschel kam und schloß sie ein: Du sollst nun meine Perle sein. Du sollst nicht vor den Wogen zagen, Ich will hindurch dich ruhig tragen. O du mein Schmerz, du meine Lust, Du Himmelsträn' in meiner Brust! Gib, Himmel, daß ich in reinem Gemüte Den reinsten deiner Tropfen hüte. | Español El cielo ha llorado una lágrima que se undió en el mar y se perdió. La ostra vino y la envolvió. "Ahora tú serás mi perla. Ya no tendrás miedo de las olas, yo te llevaré sobre ellas tranquilamente." ¿Oh, tú, mi dolor; tú mi alegría, tú, lágrima del cielo en mi pecho! Concédeme, oh cielo, que en mi puro corazón pueda cobijar a la mas pura de las lágrimas. |
Discografía Recomendada
Otras discografías
Traducciones Relacionadas




