Der Spielmann Op 40 Nº 4 // El Músico Op 40 Nº 4
Música: Robert Schumann (1810-1856)Poema: Adelbert von Chamisso (1781-1838)| Alemán Im Städtchen gibt es des Jubels viel, Da halten sie Hochzeit mit Tanz und mit Spiel. Dem Fröhlichen blinket der Wein so rot, Die Braut nur gleicht dem getünchten Tod. Ja tot für den, den nicht sie vergißt, Der doch beim Fest nicht Bräutigam ist: Da steht er immitten der Gäste im Krug, Und streichelt die Geige lustig genug. Er streichelt die Geige, sein Haar ergraut, Es schwingen die Saiten gellend und laut, Er drückt sie ans Herz und achtet es nicht, Ob auch sie in tausend Stücke zerbricht. Es ist gar grausig, wenn einer so stirbt, Wenn jung sein Herz um Freude noch wirbt. Ich mag und will nicht länger es sehn! Das möchte den Kopf mir schwindelnd verdrehn! Wer heißt euch mit Fingern zeigen auf mich? O Gott - bewahr uns gnädiglich, Daß keinen der Wahnsinn übermannt. Bin selber ein armer Musikant. | Español Mucha alegría reina en el pueblo pues con danzas y cantos una boda festejan. El rojo brillante del vino a todos alegra; solamente la novia luce pálida como la muerte, por alquel a quien no pudo olvida y que no es el novio en esta fiesta. Pero que está allí, entre los invitados, jugando alegremente con su violín, Su cabello es gris; las cuerdas resuenan estredentemente. Aprieta el violín contra su pecho partiéndolo en mil pedazos. Es terrible ver a alguién morir cuando en su corazón reina aún la alegría. No puedo soportar más esta escena ues mi cabeza perdería la razón! ¿quién eres, que me señalas con el dedo? Oh, Dios! Protégenos; que la locura nunca nos alcance; Yo no soy más que un pobre músico. |
Discografía Recomendada
Otras discografías
Traducciones Relacionadas




