Lieder - Traducciones al Español

 
  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home
E-mail Imprimir

Der Arme Peter Nº 2

Música: Robert Schumann (1810-1856)
Poema: Heinrich Heine (1797-1856)
Alemán

En mi pecho hay un dolor
que quiere hacerlo estallar;
y donde sea yo esté y adonde vaya,
me impulsa a dejar el lugar.

Me lleva hacia la cercania de mi amada
como si Greta pudiera curarme;
pero cuando la miro a sus ojos
debo escaparme de allí.

Y subo a lo alto de la montaña
pues ahí un ose supone solo;
y cuando ya he llegado arriba
allí permanezco abatido y lloro.
Español

"In meiner Brust, da sitzt ein Weh,
Das will die Brust zersprengen;
Und wo ich steh' und wo ich geh',
Will's mich von hinnen drängen.

"Es treibt mich nach der Liebsten Näh',
Als könnt die Grete heilen;
Doch wenn ich der ins Auge seh',
Muß ich von hinnen eilen.

"Ich steig' hinauf des Berges Höh',
Dort ist man doch alleine;
Und wenn ich still dort oben steh',
Dann steh' ich still und weine."


Discografía Recomendada

Otras discografías

Traducciones Relacionadas

 

Recibir Novedades



¿Acepta HTML?

JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval