Lieder - Traducciones al Español

 
  • Aumentar fuente
  • Fuente predeterminada
  • Disminuir fuente
Home
E-mail Imprimir

Der Blumenstrauß Op 47 Nº 5 // El Ramo de flores Op 47 Nº 5

Música: Felix Mendelssohn (1809-1847)
Letra: Karl Klingemann (1798-1862)

Alemán

Sie wandelt im Blumengarten
Und mustert den bunten Flor,
Und alle die Kleinen warten
Und schauen zu ihr empor.

»Und seid ihr denn Frühlingsboten,
Verkündend was stets so neu,
So werde auch meine Boten
An ihn, der mich liebt so treu.«

So überschaut sie die Habe
Und ordnet den lieblichen Strauß,
Und reicht dem Freunde die Gabe,
Und weicht seinem Blicke aus.

Was Blumen und Farben meinen,
O deutet, o fragt das nicht,
Wenn aus den Augen der Einen
Der süßeste Frühling spricht.

Español

Ella pasea en el jardín de las flores
y examina la florescencia multicolor,
y todas las pequeñas aguardan
mirando hacia ella.

"Y si sois mensajeras de la primavera
pregonando lo que siempre es tan nuevo,
entonces sed también mis mensajeras
para el que tan fielmente me ama."

Entonces echa una mirada a lo recogido,
y arregla el gracioso ramo,
y lo ofrece al amigo como regalo
esquivando mirarle en los ojos.

Lo que flores y colores significan
no lo expliquen ni lo pregunten,
ya que por los ojos de la amada
la más dulce primavera habla.

Articulos Relacionados

 

Recibir Novedades



¿Acepta HTML?

JoomlaWatch Stats 1.2.9 by Matej Koval